Tsukiuta. Character CD 1srt Season. Uguisu・ Code -Harutsugedori no Uta- Haru Yayoi (Traducción al español)
- L-O-V-E Hajime love~
- 30 mar
- 3 Min. de lectura
Actualizado: 29 may

Uguisu・ Code –Harutsugedori no Uta-
(Código ruiseñor –La canción del cetia primaveral-)
A pesar de que busco y no la logro hallar, la voz ciertamente está ahí
El zumbido claro en mis oídos, resuena en el pueblo de las flores
“¿Qué piensas en este momento?” Pregunta el viento de las hojas recién brotadas
Una insinuación de individualismo, extiende sus alas en vano
A pesar de que no odio esta pequeña jaula de pájaros,
la compensación de ser tratada con tanto cuidado,
es que nadie puede tocarla, aah
El canto del ruiseñor resuena sin fin,
buscando encontrarse con la primavera
Saliendo de debajo del alero, el ruiseñor
resopla revoloteando
El canto del ruiseñor resuena
en un cielo sin ti
El ruiseñor canta esperando impacientemente
haciendo su llamado en este instante
En un cielo azul invertido
No importa lo que haga, es en vano, aquella voz permanece lejana
Con la palma de mi mano al descubierto, pronuncio a mi yo venidero
“¿Dónde estoy ahora?”, aquella respuesta nunca llegó
La confesión de auto sacrificio, expone los sentimientos que permanecen en el cascarón
Para no perder nuestro mañana –debo salir del cascarón-
Aunque sin buscarlo demasiado, la verdad es que,
tengo miedo de romperlo, aah
El canto del ruiseñor resuena sin fin,
buscando encontrarse con la primavera
Ruiseñor, dime por favor,
El mundo se tambalea lentamente
El canto del ruiseñor resuena,
queriendo admirar tu sonrisa
El ruiseñor se enciende en valentía,
para volar solo en este momento
¿…hasta dónde?
A pesar de que no odio esta pequeña jaula de pájaros,
La compensación de ser tratada con tanto cuidado…
Que alguien se dé cuenta ya, aah
El canto del ruiseñor resuena sin fin,
buscando encontrarse con la primavera
Saliendo de debajo del alero, el ruiseñor
resopla revoloteando
El canto del ruiseñor resuena,
en tu mismo cielo
El ruiseñor canta en el pueblo de las flores,
encontrándolo ahora por sí mismo
En el cielo azul invertido, vuela lejos
Tras investigar, encontré que Uguisu y Harutsugedori serían términos equivalentes. El Uguisu (Horornis diphone) es un pájaro que en español se podría conocer como Cetia japonés o risueñor bastardo japonés (https://a-z-animals.com/animals/uguisu/), mientras que Harutsugedori sería el pájaro que anuncia la primavera (según la composición de sus kanjis, y según lo dicho en la página: http://kimikokitani.blogspot.com/2009/03/haru-tsuge-dori-spring-annuncing-bird.html. Sus términos se mezclaban bastantes, así que, para entenderlos mejor, decidí buscar imágenes en Google, donde los resultados me arrojaron pajaritos bien similares a Hokekyo-kun.
Ahora teniendo en consideración lo anterior, a partir de los significados adapte tanto el título como la letra de la canción en función de ello. Si bien el título es “Uguisu Code”, y es algo que Haru canta en el coro, en este último decidí dejarlo como “el canto del ruiseñor” para que fuese más entendible, mientras que en el título lo deje como “Código ruiseñor” para que no sonara tan redundante con la parte restante.
Créditos a la traducción al inglés hecha por OtoMelody~ (si deseas visitar su blog dejaré aquí el link: https://otomelody.wordpress.com/author/lzumichan/) y también a Silvermoon249 (link de su página aquí: https://silvermoon249.livejournal.com/75455.html) cuyas traducciones tome en consideración al momento de traducir~
Traducción al español por L-O-V-E Hajime love~. No tengo estudios como traductora por lo que pueden haber errores. De todas formas, si usas la traducción, no olvides dar los créditos y promover a Tsukiuta~
Comentários