top of page

Tsukiuta. Character CD 1srt Season. Koganeiro - Yoru Nagatsuki (Traducción al español)

  • Foto del escritor: L-O-V-E Hajime love~
    L-O-V-E Hajime love~
  • 28 sept
  • 2 Min. de lectura
ree

Koganeiro

(Brillo Áureo)

 

Esperando el ocaso, resuena un silbido

Atrayendo el calor de aquel verano

 

La foto que puse en lugar de un marcapáginas

Ha desaparecido al borde del cajón

 

El cosmos ya está balanceándose relente

Y bajo el velo de la noche se esconde un rostro lacrimoso

 

Incluso conmigo vestido ligeramente

El viento suave cae incesante

Llevándose lejos

Aquella fantasía que aún no ha madurado

 

Mis alas plegadas, atrapadas por mis brazos

La vista de esos cabellos áureos logró tranquilizarme

 

Recordando las flores que caen al final del verano

El rojo se aferra al sendero inmutable

 

Aunque quería huir lejos

El viento que siempre me persigue

Trae en su revoloteo

La verdad que casi había olvidado

 

Sin importar si es una persona desconocida

Seguro podrá sembrar algo en ti

Y si aún no ha brotado

Se trató de algo efímero

 

El aroma seco que flota en el cielo otoñal

Trae de alguna parte un sentimiento nostálgico

 

Incluso ahora, como las manecillas del reloj, los recuerdos

Giran alrededor de un futuro similar al ayer

 

Incluso para mi yo cobarde

El viento suave cae incesante

Llevándose lejos

Aquella fantasía que aún no ha madurado

 

Aunque quería huir lejos

el viento espera impacientemente

Y esa escena que casi he olvidado

Desearía que la llevara consigo

 

Esperé al viento

 

 

*Koganeiro significa “de color dorado”. Con el fin de que sonara más poético decidí usar la palabra “Áureo” cuyo significado se relacionado al oro, ya sea de oro, semejante al oro, y de color similar al oro.



Créditos a la traducción al inglés hecha por OtoMelody (si deseas visitar su traducción dejaré aquí el link: https://otomelody.wordpress.com/author/lzumichan/) y Ritsuki (link de su página aquí: https://ritsuki1130.tumblr.com/post/61753223850/%E3%82%B3%E3%82%AC%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%AD-lyricstranslation), cuyas traducciones tome en consideración al momento de traducir~


Traducción al español por L-O-V-E Hajime love~. No tengo estudios como traductora por lo que pueden haber errores. De todas formas, si usas la traducción, no olvides dar los créditos y promover a Tsukiuta~

Comentarios


image_edited_edited.jpg
image_edited.jpg
image.png
image.png

¿Dónde comprar?

Si quieres apoyar directamente a los distintos talentos de tsukino puedes comprar los cd y merch en las páginas de Movic, Animate, Animate International, CDJapan y Amiami. De igual forma, puedes encontrar disponibles varias de sus canciones en Spotify, Apple Music, Youtube Music y para agregar a tus historias de Instagram~

¿Tienes comentarios o sugerencias? Por favor déjalo en la casilla ~

Gracias por tu mensaje!

image_edited_edited.jpg
image.png
image_edited.jpg

© Creado por Fujiwara

© Todos los derechos reservados a Movic y los ilustradores respectivos

  • Spotify
  • Instagram
  • X
bottom of page