top of page

Tsukiuta. Character CD 1srt Season. Sakura to Tomo ni Kimi dake wo - Arata Uduki (Traducción al español)

  • Foto del escritor: L-O-V-E Hajime love~
    L-O-V-E Hajime love~
  • 29 abr
  • 2 Min. de lectura

Actualizado: 26 may

Sakura to Tomo ni Kimi dake wo

(Entre las flores de cerezo, solo contigo)

 

No hay algo como una razón la cual pueda dar

Simplemente se alejó mientras revoloteaba

 

Las palabras que aún quiero decir

siguen temblando en mi interior

 

Aah…

 

Decidí que te amaría, a ti, y solo a ti

Decidí que te protegería, a ti, y solo a ti

Pero ahora mismo es algo que yo ya no puedo cumplir

Adiós, adiós

 

Como las flores de cerezo dispersándose

Tu voz se va desvaneciendo

 

Lejos de estos sentimientos vacilantes

Me di cuenta de que ya no podría alcanzarte

 

Aah…

 

Debí haber sido yo quien te sostuviera en sus brazos y viviera junto a ti

Debí haber sido yo quien te abrazara y llorara junto a ti

Pero ahora mismo no puedo decirte “te quiero”

Adiós, adiós

 

-Instrumental-

 

Decidí que te amaría, a ti, y solo a ti

Decidí que te protegería, a ti, y solo a ti

Pero ahora mismo es algo que yo ya no puedo cumplir

Adiós, adiós

 

Así como las flores de cerezo llegan con una nueva temporada,

También parece llegar una nueva temporada para nosotros,

Y aunque ya no puedo decirte “te quiero”

Lo siento

Gracias

Adiós, adiós

 


 

*A modo de interpretación para la canción, me parece útil mencionar que las flores de cerezos también representan lo fugaz, por su corta vida, y los nuevos comienzos. Dentro de la letra de la canción hay ciertas frases que se podrían considerar ambiguas, pero al asimilarlo con como los pétalos de cerezo caen al terminar la primavera y se las lleva el viento, así podría ser también interpretado los sentimientos y ciertas situaciones que se pueden llevar el amor, y a la vez traer nuevos comienzos para cada uno.





Créditos a la traducción al inglés hecha por Ritsuki (si deseas visitar su traducción dejaré aquí el link: https://ritsuki1130.tumblr.com/post/50069706652/%E6%A1%9C%E3%81%A8%E3%81%A8%E3%82%82%E3%81%AB%E5%90%9B%E3%81%A0%E3%81%91%E3%82%92-lyricstranslation ) y también a Silvermoon249 (link de su página aquí: https://silvermoon249.livejournal.com/77336.html#cutid1), cuyas traducciones tome en consideración al momento de traducir~


Traducción al español por L-O-V-E Hajime love~. No tengo estudios como traductora por lo que pueden haber errores. De todas formas, si usas la traducción, no olvides dar los créditos y promover a Tsukiuta~

コメント


image_edited_edited.jpg
image_edited.jpg
image.png
image.png

¿Dónde comprar?

Si quieres apoyar directamente a los distintos talentos de tsukino puedes comprar los cd y merch en las páginas de Movic, Animate, Animate International, CDJapan y Amiami. De igual forma, puedes encontrar disponibles varias de sus canciones en Spotify, Apple Music, Youtube Music y para agregar a tus historias de Instagram~

¿Tienes comentarios o sugerencias? Por favor déjalo en la casilla ~

Gracias por tu mensaje!

image_edited_edited.jpg
image.png
image_edited.jpg

© Creado por Fujiwara

© Todos los derechos reservados a Movic y los ilustradores respectivos

  • Spotify
  • Instagram
  • X
bottom of page