Tsukiuta. Character CD 1srt Season. Bojou Harumi ~Hiyoku-hen~ (Original: Haru no Umi) - Hajime Mutsuki (Traducción al español)
- L-O-V-E Hajime love~
- 27 ene
- 2 Min. de lectura
Actualizado: 29 may

Bojou Harumi ~Hiyoku-hen~ (Original: Haru no Umi)
Anhelo Floreciente ~Capítulo de los amantes~ (Original: Mar de primavera)
Observando el cielo nebuloso de inicio de primavera
la bruma se desvanece como la grácil atmósfera que sucumbe en un instante,
Silenciosamente como el intervalo entre las montañas, se acerca el uno al otro
Llegando el tiempo, la sexta hora de la mañana, el eco sigue el cielo hasta el amanecer
Amándose el uno al otro, con un amor trascendente –en el tiempo-
Un sentimiento que continúa creciendo, la pareja de amantes no será separada
De entre los parches de nieve, como una vitela carmesí
Caminando a través de los cielos, florece un rojo amanecer*
Las estaciones, avanzan rápidamente
El paso del tiempo afecta la apariencia de las cosas
Incluso si la relación íntima de los amantes se distancia
O si la sonrisa parece unilateral, se aman el uno al otro
Con sus espaldas encorvadas -con la edad-, los viejos cuentos que narran no se desvanecen
Con estas preciadas palabras regresan en sus recuerdos
-Instrumental-
Amándose el uno al otro, con un amor trascendente –en el tiempo-
Un sentimiento que continúa creciendo, la pareja de amantes no será separada
La profundidad de su amor es eterna, como el orbe de luz de una luciérnaga
Esto es, amor verdadero
*El “hatsu akane” o 初茜 al final tuve que buscar su significado en japonés y ayudarme con el traductor :c pero daban ejemplificaciones referentes al color del cielo en el primer amanecer del año. También encontré que muchos se referían a que se trataba de una especie de color otoñal. No obstante, por lo que estaba previamente en la línea, decidí dejarlo de esa forma~ que, según yo, podría sonar más poético
Créditos a la traducción al inglés hecha por OtoMelody~ (si deseas visitar su blog dejaré aquí el link: https://otomelody.wordpress.com/author/lzumichan/) y también a Silvermoon249 (link de su página aquí: https://silvermoon249.livejournal.com/75455.html) cuyas traducciones y explicaciones tome en consideración al momento de traducir (y que me ayudaron mucho demasiado para entender <3)
Traducción al español por L-O-V-E Hajime love~. No tengo estudios como traductora por lo que pueden haber errores. De todas formas, si usas la traducción, no olvides dar los créditos y promover a Tsukiuta~
Comments