Tsukiuta. Character CD 1srt Season - Kakeru Shiwasu. ED Mini Drama (Traducción al español)
- L-O-V-E Hajime love~
- 20 dic 2024
- 5 Min. de lectura
Actualizado: 29 may

Mini Drama de Cierre
(Murmullos de la multitud)
Kakeru: (A Kakeru se le caen sus cosas por el shock, lo perdimos) aa.…bueno…sé que dijo que sería una sorpresa…la verdad nunca pensé que sería esto, o más bien algo como esto…
(sonidos de reloj)
Kakeru: ¿por qué cuando vuelvo del trabajo, ME ENCUENTRO CON QUE EL APARTAMENTO SE HA TRANSFORMADO EN UN CASTILLOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO?
-Minutos después-
(ladridos de perro)
Kakeru: (en una llamada) si, así es, así es Señor (Kakeru está hablando con su profesor –al igual que la llamada con Koi, se escucha solo la respuesta de Kakeru). Aaah no, no es como que me encuentre conmocionado- no, ciertamente me encuentro conmocionado por esto. De todos modos, cuando volví del trabajo –a tiempo parcial- el apartamento se había convertido en un castillo. Si, castillo, un castillo. De ese tipo que se puede ver en el centro de un parque temático con fuegos artificiales en el fondo, y del tipo donde una princesa viviría en el…si…así es, ese tipo de castillo.
Kakeru: No lo…entiende… ¿verdad? es lo normal, ¿no?, no lo entiende del todo, ¿no? ¡Yo tampoco! (se empieza a agitar gradualmente) ¡Eso es lo que quiero decir!, ¡Quisiera poner un poco de sentido común dentro de la cabeza de esa persona!
Kakeru: (más calmado) Aa…lo siento, me distraje un poco. Eemm, de todas formas, no puedo dormir en una cama con volantes rosas pegados, o más bien, no puedo dormir en ella porque siento que estaría perdiendo. Esta noche le preguntaré a Koi si me permite quedarme en su casa.
Kakeru: S-si…si ¿verdad?, es mejor decir que pareciera que un día el apartamento fue arrastrado completamente por el río, ¿no?, el techo y las paredes aún permanecen de cierta forma, ¿no? Aunque no pueda recibir el dinero del depósito ni algo como la restauración completa del apartamento ya no es mi responsabilidad. Hay mucho que replicar/decir al respecto, pero lo mejor es tener una actitud positiva ¡aj-ajaja! ¡ajajajajaja! Jaa…jaaaaaaaaaaa….(en modo Kakeru intentando mantener la cordura ante la situación)
(se cae lentamente –el sonido es como si se deslizara porque ya las piernas no le acompañan ante la situación-)
Kakeru: ¿En qué lugar me encuentro?, en un parque cercano –al departamento-. Creí que lo mejor era ir a un lugar tranquilo para enfriar mi cabeza -calmarse-. Como mencioné antes, ya he confirmado un lugar para quedarme esta noche…pero mañana…el castillo.
Kakeru: Solo a esa opción me niego profundamente. Disculpe…señor, hasta que encuentre otro lugar para quedarme, ¿podría consultar si puedo usar temporalmente alguna habitación vacía en los dormitorios de la escuela?
Kakeru: Ah, si, muchas gracias, aprecio su ayuda, si, bien, hasta luego (finaliza la llamada)
(sonido de autos pasando)
Kakeru: (suspiro) haaa….Dios, lo siento. No importa cuaaaanto lo intente, no puedo seguirle el ritmo a la escandalosa manera de pensar de mi padre
Kakeru: ¡Sé que no tiene malas intenciones!, ¡sé que realmente lo único que quiere es hacerme feliz!, pero, aun así, ¡fracasa fatalmente!
Kakeru: (en tono aún más adolorido) Su sentido común se ha ido
(sonidos de Kakeru en dolor)
Kakeru: ¿Ha?, ¿Eh?, justo ahora, hay algo en mi mano…¿eh? ¡¡HUWAA!! ¡¿CO-CONEJO?! ¡¿CALLEJERO?!, ¡¿UN CONEJO CALLEJERO?! ¡E-ES GIGANTE!
(saltos del conejo)
Kakeru: Ooh..es sorprendentemente dócil, tu…no m-muerdes, ¿cierto?
Kakeru: (acerca su mano dudoso para tocarlo) waa, uwaaaaa, realmente es un conejo, aunque nunca había visto uno tan grande, pero ciertamente es un conejo
(le acaricia)
Kakeru: ¡Que suave! Ja, jaj, jajaj, vaya, eres muy amigable, ¿no?, ¿de dónde vienes?, ¿eres mascota de alguien?, no será que realmente seas callejero ¿no?
(pasos de alguien acercándose)
Kakeru: ¿Eh?, buenas tardes…(el conejo se acerca a ese alguien) aah, puede ser que…¿usted quizás sea su dueño? Aaa…como pensada, lo es realmente…jajaj…por supuesto, no hay forma de que un conejo callejero esté así de bien y grande.
5:00
(A continuación Kakeru comienza a conversar con esa persona, pero igual que anteriormente, solo se sabe lo que Kakeru responde, para tener en consideración~)
Kakeru: ¿Eh?, ¿Este conejo se escapó? Usualmente se queda…en la compañía
Kakeru: Heeee..
Kakeru: Ah no, nunca había visto antes un conejo de este tamaño…
Kakeru: ¿Yo?, ¿Si es que también escapé de casa?, jajajj…¿así es como luce?
Kakeru: Tampoco tiene que asentir con la cabeza de esa forma…bueno…aunque no está equivocado…actualmente me encuentro lejos de mis padre y vivo solo
Kakeru: haaa (suspiro) pero esa habitación -donde vivía- …ha desaparecido…más que desaparecido es un lugar al que no puedo volver…aaaaay no (en tono desesperado) a partir de mañana ¿Qué hareeeeeeeeeeee?
Kakeru: ¿eh? (el desconocido le da algo) ah, gracias…¿una tarjeta de…negocios?
Kakeru: Tsukino Talent Production…Tiene un trabajo a tiempo parcial con términos equitativamente favorables, el cual incluye un dormitorio totalmente amueblado, tres comidas al día y sin pago de renta, no obstante, se debe trabajar a cambio. El salario por hora se calculará de acuerdo a un ingreso mínimo garantizado(1)
Kakeru: ¿Qué es este trabajo sospechoso que parece demasiado bueno para ser verdad? (le responde el desconocido) Espere, a que se refiere con “si se trata de ti, entonces estarás bien”, entonces ¿qué?
Kakeru: ¿canción? se refiere…a ese tipo de canción, ¿no?, bueno, de vez en cuando voy con amigos al karaoke…¿bailar? No…aún no lo he hecho…
(el hombre agarra a Kakeru y lo comienza a arrastrar)
Kakeru: ¿eh?
Kakeru: Espere, ¿ha escuchado lo que le he dicho?
Kakeru: ¿podría soltarme la mano?
Kakeru: Oiga, ¡espere!
Kakeru: ¡¿EEEH?! “está bien, todo estará bien”, dice, ¡no está para nada bien!
Kakeru: ¡ESTO ES UN SECUESTRO HECHO POR UNA PERSONA SOSPECHOSA!
Kakeru: ¡Como le digo! ¡No es momento para reírse! ¡Escuche por favor lo que le dic…! ¡Aah! ¡Gya! UUUNNYAAAAA POR FAVOR (sonidos de un Kakeru intentando resistirse)
Kakeru: ¡¿POR QUÉ ESTE TIPO DE COSAS ME SIGUEN PASANDOOOOOOOOOOOOO?!
Aclaración: Ningún Kakeru fue maltratado, ni secuestrado realmente. La persona sospechosa es el presidente de Tsukino Talent Production, Tsukino Mikoto. Actualmente Kakeru es feliz, estable económicamente y un idol muy brillante
-FIN-
(1) La persona que hizo la traducción al inglés tampoco estaba muy segura, y de acuerdo con lo que decía Kakerun y al cómo se traducía/explicaba en las páginas que encontré en google, lo que puse creo que podría ser una manera de traducir lo que decía (?) estaba confuso T T
Créditos a la traducción al inglés realizada por Hikari-Kirari (quien tiene en su tumblr en semi-hiatus), en la cual tome de cierta forma como base en conjunto al audio para traducirlo al español. Si desean visitar su cuenta dejaré aquí su link: https://hikari-kirari.tumblr.com/
Traducción al español por L-O-V-E Hajime love~. No tengo estudios como traductora por lo que pueden haber errores. De todas formas, si usas la traducción, no olvides dar los créditos y promover a Tsukiuta~
Comments